نقل رواية ابن الفقير لمولود فرعون إلى اللغة اليابانية
آخر تحديث GMT14:52:27
 السعودية اليوم -
رحيل الفنان هاني شاكر بعد أزمة صحية ألمت به عن عمرٍ يناهز 73عاماً بركان مايون في الفلبين يواصل نشاطه وتحذيرات من مخاطر متزايدة مع إبقاء مستوى التأهب عند الدرجة الثالثة نقابة الصحفيين الأردنيين تحذر من تفشي المعلومات المضللة وتدعو لتأهيل الإعلام لمواجهة تحديات الذكاء الاصطناعي اعتقال متطرف في هولندا بتهمة التخطيط لاغتيال الأميرة أماليا وشقيقتها وسط مخاوف أمنية متصاعدة ريال مدريد يعلن إصابة كارفاخال بكسر في إصبع القدم وغيابه عن إسبانيول أرسنال يهزم فولهام بثلاثية نظيفة ويعزز صدارة الدوري الإنجليزي وزارة الداخلية السورية تفكك شبكة تهريب مخدرات دولية وتكشف مواقع سرية للتصنيع في ريف دمشق السعودية تحذر من الحج دون تصريح وتفرض غرامات وترحيل المخالفين لضمان تنظيم موسم الحج اعتقال إسرائيليين بعد هجوم على فلسطينيين وتصاعد اعتداءات المستوطنين في الضفة الغربية استشهاد فلسطيني جنوب غزة وارتفاع حصيلة ضحايا العدوان إلى أكثر من 72 ألف شهيد
أخر الأخبار

نقل رواية "ابن الفقير" لمولود فرعون إلى اللغة اليابانية

 السعودية اليوم -

 السعودية اليوم - نقل رواية "ابن الفقير" لمولود فرعون إلى اللغة اليابانية

تيزي وزو - و . ا . ج

تمت مؤخرا ترجمة رواية " ابن الفقير" للكاتب مولود فرعون إلى اللغة اليابانية حسب ما علم يوم الإثنين لدى اختتام أشغال الملتقى الدولي حول الكاتبة آسيا جبار الذي نظمته جامعة تيزي وزو على مدار ثلاثة أيام. وفي هذا الإطار صرحت ل/وأج السيدة كيوكو اشيكاما من جامعة شيزيوكا اليابانية التي حضرت هذا اللقاء بصفة ضيفة لتقديم ترجمتها إلى اللغة اليابانية لرواية آسيا جبار " الحب و الفنتازيا" أن " مواطنتها اتسوكو اوياغي من جامعة اليابان انتهت مؤخرا من ترجمة رواية + ابن الفقير+ للكاتب الجزائري مولود فرعون و أنها تبحث حاليا في اليابان عن دار للنشر لإصدار عملها". وحسب هذه الباحثة في المجال الأدبي فإن السيدة اوياغي " متواجدة حاليا في الجزائر في أطار عمل بحث حول الكاتب مولود فرعون." وقد صرحت السيدة اوياغي اليوم لدى افتتاح الجلسة الصباحية لهذا اللقاء المنظم من طرف " نادي أصدقاء آسيا جبار" أن الترجمة في بلادها "تلعب دورا أساسيا في نشر الأدب الأجنبي و التعرف عليه." وأفادت في هذا السياق أنه "من ضمن 80.000 عنوان في مختلف المجالات تنشر سنويا في اليابان هناك 14.000 تخص المجال الأدبي منها 1500 ترجمة لمؤلفات أدبية" مضيفة أن " اليابانيين رغم استعمالهم للغة واحدة متعطشون للتفتح على الغير من خلال الأدب." كما أكدت مدى اهتمام اليابان بالأدب المغاربي الذي " نتقاسم معه أوجه تشابه كثيرة خاصة ما يتعلق بالعائلة و العلاقات الإنسانية."

alsaudiatoday

الإسم *

البريد الألكتروني *

عنوان التعليق *

تعليق *

: Characters Left

إلزامي *

شروط الاستخدام

شروط النشر: عدم الإساءة للكاتب أو للأشخاص أو للمقدسات أو مهاجمة الأديان أو الذات الالهية. والابتعاد عن التحريض الطائفي والعنصري والشتائم.

اُوافق على شروط الأستخدام

Security Code*

 

نقل رواية ابن الفقير لمولود فرعون إلى اللغة اليابانية نقل رواية ابن الفقير لمولود فرعون إلى اللغة اليابانية



نانسي عجرم وأنغام تتصدران موضة إطلالات السهرة اللامعة

بيروت ـ السعودية اليوم

GMT 20:04 2013 الخميس ,19 أيلول / سبتمبر

3 جرحى خلال مناوشات عائلية في عرسال

GMT 04:43 2017 الخميس ,22 حزيران / يونيو

"نزاهة" ترصد 57 جهة حكومية مقصرة في توظيف المرأة

GMT 15:47 2019 الثلاثاء ,17 كانون الأول / ديسمبر

عروس تدمر حفل زفافها بسبب رقصة العريس مع والدته

GMT 09:02 2019 الأربعاء ,25 أيلول / سبتمبر

ظاهرة "ضوء البروج" تزين سماء الأرض بـ"هرم متوهج"

GMT 18:57 2021 الخميس ,04 شباط / فبراير

تضطر إلى اتخاذ قرارات حاسمة

GMT 08:54 2020 السبت ,10 تشرين الأول / أكتوبر

انتحار الفنانة التونسية عبير شعبان

GMT 20:26 2020 الثلاثاء ,29 كانون الأول / ديسمبر

أبرز العلامات التي تدل على تلف فرامل السيارة تعرّفي عليها
 
syria-24

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Maintained and developed by Arabs Today Group SAL
جميع الحقوق محفوظة لمجموعة العرب اليوم الاعلامية 2025 ©

Arabstoday Arabstoday Arabstoday Arabstoday
alsaudiatoday alsaudiatoday alsaudiatoday
Pearl Bldg.4th floor 4931 Pierre Gemayel Chorniche, Achrafieh Beirut - Lebanon.
lebanon, lebanon, lebanon